요한복음1장7절까지 중국어 성경 约翰福音1章7节 말씀이 육신이 되시다 道成肉身
중국어 성경 말씀 단어 CUNPSS神
约翰福音 1章 1节~7节
yuēhànfúyīn
道成肉身
dàochéng ròushēn
1. 太初有道,道与神同在,到就是神。
2. 这道太初与神同在。
3. 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
借着 jiè zhe
a. 동사 가탁하다. 핑계 삼다. 빙자하다. 구실 삼다.
b. 동사 의지하다. 기대다. (기회를) 타다[빌다].
개사 의지하여. 기대어. (기회를) 타서・빌려.[(때로는 “着”와 연용(連用)하여) 동작이나 행위가 이용하거나 의지하는 시기나 사물 등을 소개한다]
凡 fán 부사 [문어문] 무릇. 대저. (일정 범위 내에서의) 전부.
没有一样 하나도 ~ 없다
没有一样不是藉着他造的
직역: 만들어진 것들 중에, 그에 의해 만들어지지 않은 것은 하나도 없다<-의미 애매함.
해석: 그에 의하지 않고 만들어진 것은 하나도 없다.
의하다 뜻: 동사 무엇에 의거하거나 기초하다. 또는 무엇으로 말미암다.
4. 生命在他里头,这生命就是人的光。
里头 lǐ‧tou 명사 안. 내부. 속. 가운데.
5. 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
照 zhào 1. 비치다 2. 비추다 3. 찍다 4. 사진
接受 jiēshòu 동사 받아들이다. 수락하다. 받다. 접수하다./ 구체적인 것 추상적인 것 모두 ok.
不接受 받아들이지 않는다. (받을 의지 없음?) 받지 않겠다. 받지 않는다. 안 받아준다. 안 받아.
接受不了 받아들이지 못한다. 못 받아들인다. 받아들일 수 없다. 받아들이기 어렵다. (받을 의지는 있는데?)
6. 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
那里 인칭대명사 뒤에 위치하여 비장소의 장소화 역할
差 chā ? chāi? 동사 파견하다. 보내다.
7. 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
叫+누구: 개사. ~하게 하도록 /행위 주체자임
因+___: 개사. ~에 의하여, ~를 거쳐서
개역개정
요한복음 제 1 장
말씀이 육신이 되시다
1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
2 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라
4 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라
5 빛이 어둠에 비치되 어둠이 2)깨닫지 못하더라
6 하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있으니 그의 이름은 요한이라
7 그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라


